YE CHANG NEWS
当前位置:岳阳KTV招聘网 > 岳阳热点资讯 > 岳阳励志/美文 >  ◎穆姬晋献公①女惠公②之姊也初惠公为秦所纳食言背惠③秦穆公伐

◎穆姬晋献公①女惠公②之姊也初惠公为秦所纳食言背惠③秦穆公伐

2022-06-16 22:00:33 发布 浏览 413 次

◎穆姬,晋献公①女,惠公②之姊也。初,惠公为秦所纳,食言背惠③,秦穆公伐之。战于韩原④,获惠公。晋大夫反首⑤拔[音薄]舍从之。穆姬闻惠公将至,以太子、次子弘与女简璧,登台[示有罪也]而履薪[示焚死也]焉。使以免[音问,初丧之冠]服衰绖[音牒]逆[迎穆公],且告曰:“上天降灾,使我两君不以玉帛相见⑥,而以兴戎。晋君朝以入,婢子夕以死;夕以入,则朝以死,惟君裁⑦之。”大夫不从,穆公曰:“获晋侯,以厚归也。既而丧,归焉用之⑧?大夫其何有焉?”乃许晋平[和也]。

吕氏曰:穆姬托贾君,而惠公烝之;托群公子,而惠公杀之,固穆姬所深恨者⑨。韩原被执,率子女以死救,兄弟之情厚矣哉。要之,邻国构兵,无诛君灭祀之礼,穆公许平不为过,穆姬之救不为私也。

穆姬嘱托惠公要照顾贾妃,而他却与贾妃通奸;穆姬劝说惠公要接纳其他几个流亡在外的晋国公子,而惠公却要杀死他们,因此穆姬本来就该深深地怨恨惠公。然而当惠公在韩原被秦人俘获,穆姬却带着子女用自杀来威胁秦穆公,以此营救惠公,她对自己兄弟的情谊是多么的深厚啊。总言之,邻国之间交战,按照礼法不能诛杀对方的君主、断绝对方的宗庙祭祀,因此秦穆公和晋国讲和没有过错,而穆姬营救惠公也算不上是偏私。晋献公:名诡诸,晋武公之子。惠公:晋惠公,名夷吾,晋献公之子,晋文公之弟。食言背惠:不遵守诺言,背弃恩惠。韩原:地名,今属山西省。反首:反首,披头散发。以玉帛相见:以礼相见。裁:裁断。归焉用之:大意是说本来俘获晋惠公是件好事,但穆姬因之而自杀的话,则没有必要,所以说把晋惠公抓回来没有什么用处。“穆姬托贾君”句:贾君,《春秋左传·僖公十五年》杜预注以之为晋献公的次妃;一说为太子申生(穆姬之弟、晋惠公之兄)的妃子。托群公子,晋国自晋惠公即位之后,穆姬劝说惠公把公子重耳等流亡在外的兄弟招纳回国。对于穆姬的劝言,惠公都没有接纳,所以穆姬怨恨他。

“虞帝之妹”“穆姬救晋”两条都讲述了姐妹解救自己兄弟的故事。姚系不从父母兄长的恶念,暗中向嫂子透露他们谋杀舜的计谋;穆姬则不计前嫌,冒死营救惠公。这都体现出了兄弟姐妹之间有着深厚的情谊,而这些情谊都是合乎正道的。这提醒现代读者,在日常生活中,对自己的兄弟姐妹要多加关怀,当他们遇到困难时要积极伸出援助之手。

鲁义姑姊

◎齐攻鲁,至郊,望见一妇人,抱一儿,携①一儿。军且及矣,弃其所抱,抱其所携而走。儿随而啼,妇人不顾。齐将问儿:“走②者谁?”曰:“吾母也。”齐将追而问妇,对曰:“所抱者兄子,所弃者妾之子也。军至,力不能两存③,宁弃妾子耳。”齐将曰:“兄子与己子孰亲?”妇人曰:“己之子,私也;兄之子,公也。子虽痛乎,独谓义何?”于是齐将按兵④而止,使言于君曰:“鲁未可伐也。山泽妇人,犹知行义,而况士大夫乎?”遂还。鲁君闻之,赐妇人束帛百端,号曰“义姑姊”。君子曰:义其大哉!虽在匹妇,国犹赖之。

吕氏曰:义则义矣,然而未闻道也。己之子,夫之子也,非妇人所得专也。设夫有众子,或夫在可以复生,兄先亡,或遗孤而为父后,如义姑者可矣。不则虽以义夺情,终非万世之常经也。然则奈何?曰:两存之以乞生于齐将。不得,则死之。孰存孰亡,惟儿所值耳。至于齐将之料,则可悲矣,鲁士大夫如义姑者几人哉?

义姑是挺有义气的,然而她不懂得正道。自己的儿子,也是丈夫的儿子,他的生死不是自己所能擅自决定的。假设丈夫有几个孩子,或者丈夫还在世,可以再生孩子,而兄长已经去世了,或者这是娘家中的孤儿、自己父亲的唯一后裔,在以上三种情况之下,义姑的做法是可取的。不然的话,虽然她能为了公义而不顾亲生骨肉之情,但也不能作为后世的常法。那么在当时的情况之下,正确的做法是什么呢?回答是,两个孩子都同时保存,并向齐将乞求,能让他们都活下来,不被允许的话,则通过自杀来感动齐将。两个小孩谁能生存下去,就看他们各自的命运了。至于说齐将的推测,则是可悲的,鲁国的士大夫能像义姑那么讲义气的,能有几个呢?携:用手拉着。走:逃跑。力不能两存:按照自己的能力不能同时保存两个小孩。按兵:命令军队停止前进。

义姑姊为了保存兄长儿子的性命,宁愿放弃自己的儿子,这是大公无私的表现。但这种做法是否妥当,吕坤对之进行了详细的辨析。对于现代读者而言,本条的启发在于,妇人应对侄子和外甥关怀备至、视如己出,例如,给自己子女买礼物时,也要想到给自己的侄、甥买礼物;参与家族活动时,不要偏私自己的子女,要同时料理好侄、甥;当自己的子女和侄、甥闹矛盾时,要首先教训批评自己的子女,同时安抚好侄、甥的情绪。

聂政之姊

您可能感兴趣

首页
发布
会员